Sprachkurs Englisch: Der Unterschied zwischen Duzen und Siezen

Der Name – egal, ob Vor- oder Nachname – hat beim Duzen oder Siezen im Englischen wenig Bedeutung. Vielmehr ist das Siezen oder Duzen im Englischen eine Frage der Höflichkeitsformen. Je offizieller bzw. je förmlicher die Beziehung zu einem Gesprächspartner ist, desto höflicher und zuvorkommender wird kommuniziert. Nur, wenn Ihnen der Gesprächspartner nahe steht ist eine saloppe Ausdrucksweise angebracht. Eigentlich ist dies der deutschen Sprache recht ähnlich, nur dass es bei uns zusätzlich eine klare sprachliche Grenze zwischen dem Duzen und Siezen gibt. Im Geschäftsleben sollten Sie im Englischen stets die höflichen Ausdrucksformen verwenden.

Hier einige Beispiele für Siezen und Duzen im Englischen:

 

 

Siezen 

 

 

Duzen

 

 

Die erste Begrüßung 

 

– How do you do?
– Pleased to meet you!
  I’m Bettina.
– Hello, how are you today? 

– Nice/good to meet you!
– Hi, you must be Jim.
Welcome to Bonn!
– Hi, how are you?

 

Sie stellen jemanden
vor 

 

– May I introduce Tom
  Klein to you? He is our
  new account manager.
– I’d like to introduce
  you to Tom Klein …

– This is Tom Klein …
– Here’s Tom Klein … 

 

Sie treffen einen
Geschäftspartner, den
Sie länger nicht mehr
gesehen haben 

 

– Pleased to see you
  again.
– How long has it been
  now since we last met?

– So good/wonderful to see
  you again.
– Great to meet you again
  like this. 

 

Sie bieten etwas zu
trinken an 

 

– Would you like some-
  thing to drink?
– Would you like a cup of
  coffee? 

– Do you want anything to
  drink?
– How about a cup of coffee? 

 

Sie bitten um Hilfe 

 

– I’d appreciate assistance
  with the telephone,
  please!
– Could you show me
  how to work the phone,
  please? 

– How do I get this phone
to work?

Bildnachweis: undrey / stock.adobe.com