Aktuelle Diskussion, ob Elternbriefe mehrsprachig sein sollten

Ihr neuer Elternbrief ist fertig und schon an die Eltern verteilt - lebendig formuliert und das Layout ist gelungen. Doch schnell folgt die Enttäuschung: Bereits mehrfach wurden Sie gefragt, was Sie in all den Elternbriefen bereits ausführlich erklärt haben? Haben Sie schon einmal überlegt, Elternbriefe mehrsprachig zu verfassen?
Elternbriefe mehrsprachig?
Besonders die Eltern, die kaum Deutsch sprechen, scheinen mit Ihren Elternbriefen nur schwer zurechtzukommen. Haben Sie deshalb schon einmal überlegt, Elternbriefe in die jeweilige Familiensprache übersetzen zu lassen?

Vorteile von Übersetzungen

Sie müssen die Sprache nicht beherrschen, in die Elternbriefe übersetzt werden sollen. Sicher gibt es in Ihrer Einrichtung Eltern, die Sie damit beauftragen können.
Folgende Vorteile bieten zwei- oder mehrsprachige Elternbriefe:
  • Kommunikationsschwierigkeiten hören fast vollständig auf. Eltern ohne Deutschkenntnisse können auf die gleichen Informationen zurückgreifen.
  • Die Eltern erfahren eine große Wertschätzung, wenn sie Elternbriefe in ihrer Familiensprache lesen können.
  • Ihre Einrichtung zeigt, dass Ihr die Zusammenarbeit mit allen Eltern wichtig ist.
Nachteile mehrsprachiger Elternbriefe
Mehrsprachige Elternbriefe sind sehr schwierig zu realisieren, wenn in Ihrer Einrichtung viele Nationalitäten vorhanden sind.
Folgende Nachteile sollten Sie bedenken:
  • Ihre Eltern brauchen eine längere Vorlaufzeit, denn die Zeit fürs Übersetzen muss mit eingeplant werden. Dadurch kann die Aktualität verloren gehen.
  • Eltern, die sich bemühen, Deutsch zu lernen und zu sprechen, könnten sich in diesem wichtigen Bereich um Integration nicht ernst genommen oder gar abgestempelt fühlen.
Fazit: Alle Informationen und Elternbriefe in mehrere Sprachen zu übersetzen ist sicher nicht möglich und auch gar nicht nötig. Empfehlenswert ist es aber, den Eltern, die kaum Deutsch sprechen, den 1. Kontakt mit Ihrer Einrichtung zu erleichtern.
Deshalb sollten Sie
  • den Anmeldeschein,
  • eine Konzeption in Kurzfassung
  • und eine Liste, was Kinder in Ihrer Einrichtung brauchen,
in die Sprachen übersetzen lassen, die in Ihrer Einrichtung gesprochen werden.
Denn ein gelungener Start kann gegenseitiges Vertrauen wachsen lassen, das über so manche Sprachbarriere hinweghilft.