Improve your English with BBC news

Auf dem Weg zum native-speaker: Heute zeigen wir Ihnen drei Möglichkeiten, wie Sie Ihr Business Englisch auffrischen und erweitern. Hierbei greifen wir auf Originalmaterial zurück. Um Näheres zu erfahren, lesen Sie weiter.

Dear Reader,

Today we are going to do three different things with the one-minute news clip on the BBC website. First, sort the new items into the following categories:

  • BP Oil Spill
  • Aid for Gaza 
  • Soccer World Cup

 

…by beating Uruguay on Saturday

To win against Uruguay on Saturday

 

…carrying aid for Gaza

To bring help to Gaza

 

…pouring into the Gulf of Mexico

To spill into the Gulf of Mexico

 

…making a fresh attempt

To try again

 

…heading for Egypt

Egypt is the destination

 

…for hosting the tournament

To be the host of the Soccer World Cup

 

…reach the climax

To come to the high point

 

…a fractured underwater pipe

A pipe with a crack and leaks

 

…the vessel would not change course

The ship would not change direction

 

…after diplomatic intervention

After diplomacy was initiated

 Here are the answers:

World Cup

…by beating Uruguay on Saturday

To win against Uruguay on Saturday

Aid for Gaza

…carrying aid for Gaza

To bring help to Gaza

BP Oil Spill

…pouring into the Gulf of Mexico

To spill into the Gulf of Mexico

BP Oil Spill

…making a fresh attempt

To try again

Aid for Gaza

…heading for Egypt

Egypt is the destination

World Cup

…for hosting the tournament

To be the host of the Soccer World Cup

World Cup

…reach the climax

To come to the high point

BP Oil Spill

…a fractured underwater pipe

A pipe with a crack and leaks

Aid for Gaza

…the vessel would not change course

The ship would not change direction

Aid for Gaza

…after diplomatic intervention

After diplomacy was initiated

Next, do you notice that the speaker uses expressions with the –ing often instead of building clauses (Nebensätze). This is a very popular and good stylistic technique used in English and sounds less clumsy.

Last, I would like to point out that expressions, such as

  • To reach a climax
  • A fractured underwater pipe
  • The vessel would not change course
  • After diplomatic intervention

are typical for an English native-speaker to say and would be said differently if I were translating directly from German to English. As such, they are excellent to learn and to use when you speak or write English.

Kind regards,

Nelly Thomas