Businesstipps Sprachen

Das Weihnachtsmenü verstehen und genießen mit französischen Vokabeln zu Weihnachten

Lesezeit: 2 Minuten Erfahren Sie, was zum französischen Weihnachtsmenü gehört - und lernen Sie nebenbei nützliche französische Vokabeln zu Weihnachten kennen. So können Sie Einladungen und Restaurantbesuche an den Festtagen mit dem richtigen französischen Wortschatz ganz entspannt genießen!

2 min Lesezeit
Das Weihnachtsmenü verstehen und genießen mit französischen Vokabeln zu Weihnachten

Das Weihnachtsmenü verstehen und genießen mit französischen Vokabeln zu Weihnachten

Lesezeit: 2 Minuten

An Heiligabend dreht sich Vieles um „le réveillon de Noël“, den üppigen Festschmaus, das festliche Abendessen zu Weihnachten. Das Weihnachtsmenü, auf Französisch „le menu de Noël“, besteht in der Regel aus Apéritif, Vorspeise(n), Hauptspeise(n), Dessert bzw. Käseplatte. Diese Grundform eines festlichen Menüs wird je nach Region und persönlichen Vorlieben abgewandelt oder erweitert. Hier finden Sie eine kleine Auswahl traditioneller französischer Speisen und lernen damit wichtige französische Vokabeln zu Weihnachten kennen.

Französische Suchbegriffe und Videos fürs Weihnachtsmenü

Auf der Suche nach französischen Weihnachtsmenüs und Rezepten können Sie zum Beispiel diese Suchbegriffe oder andere französische Vokabeln verwenden:

  • menu de Noël
  • menu classique / traditionnel de Noël
  • menu de réveillon de Noël
  • recette dinde de Noël
  • recettes de Noël
  • recettes de Noël sucrées
  • desserts de Noël

Praktische Tipps zum Weihnachtsmenü erhalten Sie auch in französischen Videos:

Französische Vokabeln zu Weihnachten: Vorspeisen fürs Weihnachtsmenü

l’amuse-bouche das Appetithäppchen
l’entrée die Vorspeise
l’huître, les huîtres die Auster(n)
la coquille Saint-Jacques die Jakobsmuschel
le foie gras die Foie Gras, die Stopfleber
le pâté de foie gras die Stopfleberpastete
le pâté de foie gras d’oie / de canard die Gänse-/Entenstopfleberpastete
le pâté truffé die getrüffelte Pastete
le saumon fumé der Räucherlachs
le caviar der Kaviar
le blini kleiner Buchweizenpfannkuchen

Hauptspeisen im Weihnachtsmenü – Französische Vokabeln zu Weihnachten

le plat principal das Hauptgericht
le plat de résistance das Hauptgericht
la dinde farcie der gefüllte Putenbraten
la dinde aux marrons mit Maronen gefüllter Putenbraten
la pintade das Perlhuhn
le chapon der Kapaun
la caille die Wachtel
le gigot d’agneau die Lammkeule
le rôti de veau der Rinderbraten
les fruits de mer die Meeresfrüchte

Französische Vokabeln zu Wild und Wildfleisch

le gibier das Wild, das Wildbret
le sanglier das Wildschwein
la biche die Hirschkuh
le civet de biche das Wildragout
le cerf der Hirsch
le lièvre der Hase
le chevreuil das Reh
le faisan der Fasan

Französische Nachspeisen zu Weihnachten: la bûche de Noël – les treize desserts

Zu den unverzichtbaren französischen Vokabeln zu Weihnachten zählt „la bûche de Noël“. Diese traditionelle französische Nachspeise (le dessert) ist ein Weihnachtskuchen in Form eines Baumstammes. Dieser Kuchen wird aus einer süßen Biskuitteigrolle mit Cremefüllung gemacht. Gerne wird er mit liebevollen Details als Baumstamm verziert. Es gibt ihn auch als Eiskuchen.

In der Provence hat sich die Tradition der „treize desserts“, der dreizehn Nachspeisen, erhalten. Die Zahl dreizehn leitet sich von den 13 Personen beim letzten Abendmahl ab. Zu diesem süßen Weihnachtsmenü gehören die südfranzösische Brotsorte Fougasse, verschiedene Nougatsorten, Trockenfrüchte, Obst und Nüsse.

les friandises die Süßigkeiten
le pain d’épice(s) der Lebkuchen, Honigkuchen
la noix die Walnuss
la noisette die Haselnuss
les fruits secs die Trockenfrüchte
le marron die Marone, die Esskastanie
les marrons glaçés kandierte Maronen
le raisin sec die Rosine
la figue sèche die getrocknete Feige
la datte die Dattel

Französische Vokabeln zu Weihnachten: Getränke für das Weihnachtsmenü

le vin der Wein
le vin mousseux der Sekt
le champagne der Champagner
le kir Aperitif aus Weißwein und Johannisbeerlikör/Cassis
le kir royal Aperitif aus Champagner und Johannisbeerlikör/Cassis
le crémant d’Alsace, de Bordeaux, de Bourgogne, de Loire etc. kontrollierte Herkunftsbezeichnung für nach Champagnerverfahren außerhalb der Champage hergestellte Schaumweine
l’eau-de-vie (f.) der Schnaps

Bildnachweis: VICUSCHKA / stock.adobe.com

PS: Qualitätsmanagement ist uns wichtig!

Bitte teilen Sie uns mit, wie Ihnen unser Beitrag gefällt. Klicken Sie hierzu auf die unten abgebildeten Sternchen (5 Sternchen = sehr gut):

Bitte warten...

PPS: Ihnen hat der Beitrag besonders gut gefallen?

Unterstützen Sie unser Ratgeberportal: