von Daniele Orla, veröffentlicht in Italienisch
Bei der Negation im Italienischen muss vieles beachtet werden
No ist das Verneinungsadverb, wodurch wir Italiener auf allerart Fragen in negativer Form antworten, z.B.:
Aber Achtung! No wird im Italienischen auch bei der Nachstellung (nach einer Zeit- oder Ortangabe) gesetzt, und zwar an der Stelle, an der im Deutschen ein "nicht" verwendet wird:
Bei Voranstellung aber benützt man non (s.u.).
Der Gebrauch des Wörtchens non ist vielleicht am schwierigsten, weil non sich manchmal mit dem Deutschen "kein" überlagert, manchmal aber auch nicht. Diese Grammatikregeln sind sehr schwer zu erlernen. Wir erläutern es für Sie an den folgenden Beispielen:
Um es deutlich zu erklären, muss man sagen: io non ho nessun (eigentlich: keinen) Bruder.
Noch eine Besonderheit: Oben haben wir die Beispiele oggi no, io no angeführt. Wenn bei diesen Negativformen die beiden infrage kommenden Wörter umgestellt werden, dann muss man non einsetzen, d.h.: non oggi, non io. Merken Sie sich: die italienische Negation "nicht" steht immer VOR dem Verb, welchem auch immer.
Achtung! Umgekehrt als im Deutschen und anderen Sprachen (Englisch, Französisch) gibt es eine doppelte Negation im Italienischen. Beispielsweise können Sie im Deutschen nicht sagen: “Ich habe nie keine Zeit”. Das wäre eine doppelte Negation, die besagt, dass man immer Zeit hat. Im Italienischen sind doppelte Verneinungen erlaubt. Diese verstärken und bekräftigen sich gegenseitig eher, als dass sie zur Auflösung der Negation führen.
Beide Wörter heißen "nichts", wobei nulla etwas literarischer und stilvoller ist. Aufgrund dessen, was wir zu mai gesagt haben, bleiben im Italienischen beide Negationen auch in solchen Sätzen dementsprechend erhalten, in denen das Deutsche eine "aufopfert" oder umwandeln muss, z.B.:
Achtung: Wenn die Negation an den Anfang des Satzes tritt, entfällt non (im Sinne von "nicht").
Das Wörtchen nessuno (niemand) wird übrigens genauso gehandhabt. Wenn Sie also den Gebrauch von niente und nulla verstanden haben, werden Sie auch bei nessuno keine Fehler mehr machen.
Aber Achtung: Verwechseln Sie das Wörtchen nessuno nicht. Es wird auch für das deutsche "kein" verwendet. Diese absolute Negation gibt man im Italienischen durch nessuno (kein) und nessuna (keine) wieder. Anzumerken ist, dass diese Formen nur singularisch sind, der Genus muss allerdings angepasst werden.
Alle weiteren Negationen der italienischen Sprachen richten sich nach den obengenannten Regeln. Unter den wichtigsten können wir nennen:

Die Arbeitshilfe speziell für Qualitätsbeauftragte in der Pflege. Schritt für Schritt erhalten Sie...

Neu! 5 brillante Redenbücher, dank derer Sie mit Ihren Reden Begeisterungsstürme auslösen.